ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЬИ
Статья выполняется в редакторе Microsoft Word. Размер бумаги – А4, ориентация – книжная. Шрифт – «Times New Roman», кегль – 14 (в рисунках и таблицах – не менее 12), цвет текста – черный.
Поля по 2 см. Абзацный отступ 1,25 см., междустрочный интервал – полуторный, выравнивание – по ширине.
Не использовать: автоматический перенос слов, принудительный разрыв строк, страниц, разделов; автоматические списки. Номера страниц не проставляются.
Необходимо применять кавычки вида « ». Инициалы и фамилия обязательно разделяются неразрывным пробелом (Ctrl + Shift + Пробел): И.И. Иванов.
При составлении списка использованной литературы необходимо придерживаться следующих требований:
ГОСТ 7.1-2003 Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления.
ГОСТ 7.0.5-2008 Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления.
В статье ссылка на источник из списка литературы должна быть указана в квадратных скобках, например, [1], [1, c. 14], на группу источников [2, 4], [7-9]. Точка ставится после квадратных скобок. Цитата и ссылка на источник обязательно разделяются неразрывным пробелом (Ctrl + Shift + Пробел): «__» [1, с. 5]. Постраничные ссылки и сноски не используются. Список составляется в алфавитном порядке.
Все рисунки и таблицы должны быть пронумерованы и снабжены названиями или подрисуночными подписями.
Структура статьи
Индекс УДК (выравнивание по правому краю, классификатор УДК можно найти на сайте: http://teacode.com/online/udc/).
ЗАГОЛОВОК НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ прописными, жирными буквами, выравнивание по центру строки.
Ф.И.О. автора статьи полностью на следующей строке (шрифт жирный, выравнивание по правому краю).
Ученое звание, ученая степень, название вуза или должность и место работы, страна, город на следующей строке (выравнивание по правому краю).
E-mail для контактов на следующей строке (выравнивание по правому краю).
Если авторов статьи несколько, то информация повторяется для каждого автора.
ЗАГОЛОВОК НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ прописными, жирными буквами, выравнивание по центру строки.
Ф.И.О. автора статьи полностью на английском языке на следующей строке (шрифт жирный, выравнивание по правому краю).
Ученое звание, ученая степень, название вуза или должность и место работы, страна, город на следующей строке на английском языке (выравнивание по правому краю).
Обращаем внимание, что научные степени кандидата и доктора наук при переводе на английский язык обозначаются одинаково – PhD (без уточнения наименования науки).
ФГБОУ ВО «ОмГУ им. Ф.М.Достоевского» на английский язык переводится как Dostoevsky Omsk State University.
Аннотация. Аннотация является основным источником информации о содержании статьи и результатах исследования, поэтому аннотация должна быть информативной и структурированной и включать в себя следующие аспекты: предмет, цель работы, методологию, результаты исследования, область применения результатов; научную новизну, выводы.
Ключевые слова.
Аннотация на английском языке (Abstract).
Ключевые слова на английском языке (Keywords).
Через 1 строку – текст статьи.
Через 1 строку – Список использованной литературы.
Список использованной литературы оформляется в алфавитном порядке.
Список использованной литературы – транслитерация (References) на следующей строке.
Для транслитерации текста с русского языка рекомендуется использовать сайт https://translit.ru. После транслитерации страницы необходимо изменить на p и pp. Например,
1) Баглай В. Е. Этническая хореография народов мира: Учебное пособие. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 232 с.
1) Baglaj V. E. Etnicheskaya horeografiya narodov mira: Uchebnoe posobie. – Rostov n/D: Feniks, 2007, 232 p.
2) Леонова Н.В. Источники и способы изучения динамики фольклорных традиций русских старожилов Сибири // Гуманитарные науки в Сибири. – Новосибирск, 2007. - № 3. – С. 48 – 51.
2) 10. Leonova N.V. Istochniki i sposoby izucheniya dinamiki fol'klornyh tradicij russkih starozhilov Sibiri // Gumanitarnye nauki v Sibiri. Novosibirsk, 2007. Vol. 3, pp. 48–51.