Выпускники о факультете
Омский государственный университет
им. Ф.М. Достоевского
+7 (3812) 22-97-72 (приемная комиссия)
644077 г. Омск пр. Мира, 55

Выпускники о факультете


Вся наша сила, всё наше вдохновение и надежды на будущее – это наши выпускники, 

судьба которых нас всегда интересует.


В 2019 году факультет иностранных языков ОмГУ им. Ф.М. Достоевского отпраздновал своё 20-летие. Мы попросили выпускников поделиться своими впечатлениями о времени учёбы на факультете, напутствиями, пожеланиями.

Итак, давайте посмотрим на факультет глазами наших выпускников …


Выпуск 2004 года


«После вуза стал работать преподавателем, в 2007 году защитил кандидатскую диссертацию под руководством М.В. Моисеева. Последние 10 лет проработал на кафедре иностранных языков Омского государственного аграрного университета им. П.А. Столыпина, с 2018 года был избран заведующим кафедрой.

В работе всегда и во всём помогали знания и навыки, полученные во время учёбы на факультете иностранных языков ОмГУ.

Поздравляю родной факультет с двадцатилетним юбилеем, желаю динамичного развития и новых успехов в подготовке будущих переводчиков и преподавателей!»

Марус Максим Леонидович


Выпуск 2005 года


"Я очень счастлива, что мне выпала удача учиться на факультете иностранных языков ОмГУ у прекрасных преподавателей, настоящих мастеров своего дела. Но особенно я благодарна моему учителю и наставнику Елене Анатольевне Рониной. Моей мечтой всегда было учить испанский. Я рада, что пошла за своей мечтой! Елена Анатольевна не только научила меня испанскому, она вложила в нас столько дополнительных знаний! Все годы учёбы я вспоминаю с теплотой и благодарностью".

Рыбьякова (Горбунова) Анастасия Юрьевна, 

старший преподаватель кафедры английского языка ОмГПУ



«В последние три года живу в Лондоне и работаю в качестве Европейского Директора по Продажам в Интернете компании AB InBev, крупнейшего производителя пива в мире и одной из самых крупных компаний сектора товаров народного потребления (ака FMCG).

Моя команда сотрудничает с торговыми сетями по всей Европе в вопросах оптимизации интернет-решений для покупателей продуктов питания, поэтому мне приходится регулярно посещать множество разных стран и общаться с представителями разных культур.

Благодаря учебе на факультете я могу не только коммуницировать на английском и французском языках, но достаточно успешно адаптироваться к различным культурным кодам проведения переговоров, не говоря уже о том, чтобы усваивать большое количество информации за ограниченное время (что прекрасно тренируется сессией :) ).  

Наилучшие пожелания всем студентам, сотрудникам факультета и его бессменному и любимому декану!

Сушко Владимир Владимирович (на фото – снизу в центре)


Выпуск 2006 года             




Казанцева (Линд) Татьяна Владимировна - переводчик в НАСА





Выпуск 2007 года


«Выпустилась в 2007 году, лингвист-переводчик английский, немецкий языки.

Переехала в Петропавловск-Камчатский в 2009 году. В данный момент работаю заместителем начальника отдела в федеральном государственном бюджетном учреждении Министерства обороны РФ (Тихоокеанский флот). Получаю второе высшее образование по профилю гражданское право.

Каждый год приезжаю в Омск летом и всегда приезжаю к любимому ВУЗу, очень много тёплых воспоминаний. Языки до сих пор не забыла, благодаря нашим преподавателям у меня есть возможность читать книги и смотреть фильмы в оригинале, общаться с иностранными знакомыми. Очень люблю и с теплом вспоминаю всех преподавателей, декана. Спасибо вам всем за знания и замечательные студенческие годы!»

Валеева (Семёнова) Ольга Игоревна


Выпуск 2009 года


«С 2012 года живу в Праге, Чехия. Работаю в американской переводческой и локализационной компании Transperfect. Выполняю письменные переводы маркетинговой и технической направленности в языковых парах английский – русский и чешский – русский. Помимо переводов, занимаюсь редактурой и финальной вычиткой текстов перед их передачей клиенту. Работала на крупных проектах для следующих компаний: Radisson Blu, Crocs, Swarowski, Heineken, Lufthansa, Škoda Transportation, Shell и др.

Обучение на факультете иностранных языков вспоминаю до сих пор с благодарностью – оно позволило мне расширить горизонты, не побояться переехать в другую страну, освоить язык новой языковой группы. Желаю родному факультету дальнейшего процветания, а студентам – интересных и перспективных рабочих мест!»

Алексеева Ксения Александровна



«Я выпустилась в 2009 году, с тех пор английский я вспоминаю только в путешествиях, так как уехала жить в Италию.

В России у меня своя небольшая лаборатория, где творится натуральная минеральная косметика ANAmi. Планирую творить и внедрять натуральное и экологичное в наш хрупкий мир».

Дудко Анастасия Андреевна



«Хочу искренне поздравить любимый факультет с юбилеем!

Знания, полученные за годы обучения, стали базой, которая позволила существенно расширить представление о мире во всем его культурном и языковом многообразии!

Коллеги, увлекайтесь и увлекайте! Студенты, всегда все пробуйте и никогда не бойтесь проявлять свои таланты! Будьте активны, развивайте себя, следите за событиями в мире, будьте самостоятельны и всегда старайтесь докопаться до сути сами!»

Ехлакова Наталья Фёдоровна

старший преподаватель кафедры английского языка факультета иностранных языков ОмГУ. 



«После выпуска работал переводчиком, затем уехал учиться в США по программе Фулбрайта.

В настоящее время работаю исследователем в научном проекте в Университете Штутгарта и параллельно получаю кандидатскую степень. Обучаю компьютер поиску эмоций в тексте».

Ким Евгений Гамлетович



«Обучение на факультете иностранных языков во многом определило мою жизнь: то, как я сейчас воспринимаю мир. В каждом преподавателе факультета я увидел эрудицию, трудолюбие, искреннюю любовь к языкам и к профессии переводчика, подлинную интеллигентность».

Кононов Дмитрий Алексеевич,

старший преподаватель кафедры английской филологии, переводчик-фрилансер.

Работал с Омским академическим театром драмы (пьесы "Амадей" и "Далекая страна").

Писатель, автор романа и сборника рассказов.



«Работаю в LLC «Ingka Centres Rus Operation» (группа компаний ИКЕА), торговый центр МЕГА Омск, Business Navigation & Operations Manager (руководитель финансового-административного отдела). Сфера деятельности/ зоны ответственности: финансовые показатели компании, инвестиционные проекты, операционная деятельность (гостевая служба, безопасность, чистота, озеленение, административная поддержка офиса), вопросы экологии, устойчивого развития, социальные проекты.

Об учебе на ФИЯ:  Испытываю очень светлые и теплые чувства к любимому ФИЯ. Воспоминания только самые добрые и, безусловно, яркие! Интересная, качественная учеба и по-студенчески классная и захватывающая внеучебная жизнь! С приятной ностальгией вспоминаю наши посвящения, театральные гастроли на английском и французском языках и, конечно, преподавателей! Огромное, искреннее спасибо за ваш профессионализм и просто душевные беседы.

Помню, Наталья Гермогеновна сказала нам, что не все из нас, возможно, станут/ захотят стать переводчиками, но ин.яз откроет нам многие двери во многие профессиональные сферы. Что за пару-тройку лет всегда можно освоить дополнительное образование или получить альтернативный опыт в процессе работы, а вот язык быстро не выучишь. Она была права. Очень часто вспоминаю эти слова. И очень рада, что когда-то выбрала именно иностранные языки. Ещё раз спасибо за все».

Соловьева (Кишкенева) Валерия Валерьевна



«Обучение на ФИЯ помогло мне в выборе будущей профессии. Кроме того, без знания иностранного языка сейчас никак. При поиске работы, как правило, знание английского является преимуществом. Кроме того, это дает возможность устроиться в крупные международные компании. Где бы я ни работала, английский всегда пригождается. Даже сейчас у меня на работе все аудиты проходят на английском языке».

Шлейзе (Бондарева) Елена Александровна,

работает в компании «Капджемини» руководителем административно-хозяйственной службы, до этого была переводчиком в АБ «ИнБев Эфес» (бывший завод «Росар»).


Выпуск 2010 года


«1) Семейный Психолог. 2) А по утрам преподаю французский в Chanel (любовь к французскому никуда не делась, несмотря на негативный опыт).

О впечатлениях:

Было весело и интересно, если кратко. Нам очень повезло с преподавателями кафедры английского языка. Абсолютно искренне. Спасибо за уважительное отношение и мотивацию.

Только вот училась я на французском отделении.

Это отдельная история. Воспоминания, к сожалению, не самые приятные (если это уместно). Особенно после смены заведующей. Дичайший академизм и нездоровая атмосфера. Надеюсь, что-то изменилось. Но это если глобально. А так, конечно же, были и любимые преподаватели, о которых до сих пор вспоминаю с теплотой и благодарностью».

Аллагулова Анастасия Сайфулловна


«Последние 6 лет работаю  в Международном образовательном агентстве Компании «Джей энд Эс», г. Омск, в должности Study Abroad Program Manager, по-русски, специалиста по обучению за рубежом. 

По большей части занимаюсь академическим обучением за рубежом.

Про учебу на ФИЯ: где-то было сложно и интересно, а где-то нет)  Но одно могу сказать точно: о своем выборе я никогда не жалела – ни в процессе обучения, ни сразу после выпуска, ни спустя несколько лет.  Факультет был отправной точкой при поиске себя и своей профессии (о существовании которой я не подозревала, и которую мне посчастливилось найти, никуда не уезжая), создал базу и расширил сознание. Спасибо!»

Корюхова Светлана Борисовна


«О себе – с 2011 года живу в Санкт-Петербург. С 2014 года занимаюсь ресторанным бизнесом – у меня два своих проекта: -тайский ресторан и винный бар Wong Kar Wine и - ресторан современной азиатской кухни Made in China 

Еще пара слов о впечатлениях о факультете.

Для меня период учебы в университете был одним из самых ярких и запоминающихся в юности. Это знакомство с однокурсниками, с некоторыми из которых мы стали друзьями и до сих пор поддерживаем отношения, это обучение у преподавателей, которые всегда стремились дать больше, чем написано в учебнике, это знания, которые сопровождают меня на протяжении всей жизни, которые помогли мне полюбить языки и уметь грамотно их использовать, что в наше время, к слову, становится все бОльшей редкостью).

Даже несмотря на то, что мне фактически не удалось поработать по профессии, база, заложенная в университете, в большинстве сформировала меня, как личность, четко настроив мои моральные и профессиональные весы. Спасибо вам, это неоценимый труд!»

Кажимова Мадина Темирбулатовна


Выпуск 2012 года


«Обучение на ФИЯ проходило по-разному, было и сложно, и легко, и весело, но что было неизменно, так это всегда было интересно! Помимо обучения были возможности языкового развития вне ВУЗа, языковые практики, путешествие в штаты по известной программе, подработка на старших курсах и много всего другого. Спасибо факультету и его прекрасным преподавателям за знания, опыт и практику, которые я получила на выходе!»

Абакумова Наталья Викторовна,

трудоустроена в банке в отделе контроля качества



«Меня зовут Елена Исаева. Я руководитель и преподаватель Студии иностранных языков и перевода "TO BE".

Преподаю английский язык около 10 лет. Имею два высших образования: 1-ое – переводчик,2-ое – преподаватель. Очень люблю свое дело и не представляю себя без иностранного языка.

Сейчас в основном преподаю. Переводами занимаюсь время от времени для души.

Сразу после окончания ВУЗа я работала в международной компании, сотрудничавшей с итальянскими производителями в Омске. После – помощником руководителя и переводчиком на Заводе Нефтегазового Оборудования. А теперь я уже 5 лет руковожу своей собственной фирмой, но по-прежнему иду рука об руку с иностранным языком!

Я безумно благодарна Факультету иностранных языков, за то, что я тоже являюсь его выпускницей! И, конечно, вспоминаю с теплом всех наших преподавателей, которые научили нас многому. В том числе и как быть востребованным в этом конкурентом мире! И как сказал Карл Великий: "Владеть другим языком – значит иметь вторую душу". Изучение языка даёт вам необычайную свободу! Свободу в выборе профессии, свободу в жизни в целом.

От души поздравляю Факультет иностранных языков с его 20-летием! Желаю процветания и развития! А также много новых студентов и счастливых выпускников!»

Исаева (Роскошная) Елена Сергеевна


«Сейчас занимаюсь переводом англ-рус и преподаванием английского и французского языков. До этого работала в гостиничном бизнесе (отель Ибис) и компании IKEA MOS. Без знания английского я бы не смогла пройти отбор. Кстати, в той же ИКЕА Омска вместе со мной работали по меньшей мере еще 4 выпускницы ФИЯ!).

К преподаванию вернулась пару лет назад. Теперь это моя единственная и постоянная работа. За 2,5 года через меня прошло около 200 учеников уже. За это время было все: от подготовки к экзаменам и собеседованиям до перевода книг о торговых центрах и перевода схем вязания кукол))

Воспоминания об обучении на ФИЯ светлые и положительные. Мне нравились преподаватели: сильные, справедливые, заинтересованные, нацеленные на результат студентов. Всегда давали второй шанс!

Нам был дан высокий уровень знаний языка, культуры. В некотором роде это помогло стать космополитами.

Помню, как нам читали лекции по творчеству Блока (хоть это никак напрямую не было связано с нашей специальностью). Лектор был превосходный!

И, пожалуй, мне всегда нравилось, что факультет не был большим. Так было уютнее!)»

Исаенко Анна Константиновна


«Я закончила университет в 2012 году, по специальности - преподаватель иностранных языков и культур. По окончании работала в ООО "Тринити Колледж", после – в ABC Club. Сейчас в шведской компании ИКЕА, но не в магазине, а в администрации МЕГИ Омск.

Хорошо помню лекции с Анной Михайловной Тевелевич – всегда удивляла современность взглядов этого замечательного человека. Её уроки во многом определили не только методы, которые я выбирала в преподавания, но и взгляд на жизнь в целом. Большое спасибо!

Ольга Соломоновна Дворжец научила учить английскому интересно – через аудио и видеофайлы, до сих пор этим пользуюсь!

Наталья Николаевна Петрова – образец для подражания для меня. Всегда идеально выглядит, в меру строгая. Никогда не забуду первую пару теоретической фонетики, когда нас, только что выпускников школы, в 8 утра понедельника заставили понять и запомнить внутреннее строение ротовой полости... :)

Очень благодарна всем преподавателям за те знания, которые они мне дали. Это неизмеримый вклад в мою жизнь!»

Ильченко (Русакова) Анастасия Александровна




«Я вспоминаю о годах учебы в университете с большой теплотой. За 5 лет много произошло, и радостного, и стрессового, и я благодарна абсолютно всем событиям – они меня воспитали и укрепили во мне любовь к знаниям. Спасибо всем преподавателям, обнимаю крепко. Поздравляю факультет с юбилеем!»

Якимова Мария Игоревна,

фотограф и преподаватель фотографии




Выпуск 2013 года





Ларина Маргарита Николаевна – переводчик в Научно-Производственном Центре "Динамика", занимается письменными и устными переводами в нефтегазовой и машиностроительной отраслях. На фото: 21 Международный нефтяной конгресс и выставка, г. Москва" (Ларина М.Н. в центре)







«Сейчас я работаю программистом (однако это не только работа за компьютером, но и большое число митингов, умение грамотно излагать свои мысли).

Впечатление от учебы – факультет был очень дружелюбным, много интересных предметов, которые задали тон жизни (например, аналитическое чтение с Богатовой С.М, благодаря которому я стала еще больше читать, различные переводоведческие предметы, что расширили кругозор). Однако с получением диплома о высшем образовании процесс обучения не останавливается, потому что учиться нужно всю жизнь. Так же факультет отправлял меня на переводоведческие конференции и конкурсы – и это было интересно!»

Лопухина Анна Артуровна (на фото – слева)



«В 2013 году я с успехом закончила факультет иностранных языков ОмГУ им. Ф.М. Достоевского.

Я работаю в digital-сфере в крупнейшем музыкальном сервисе России и СНГ – BOOM (Музыка ВКонтакте и Одноклассниках) и отвечаю за лицензирование контента и развитие бизнеса. До BOOM я 4 года проработала в Уолт Дисней Компани (Disney Россия) в отделе дистрибуции контента. Английский – это основной рабочий язык.

Навыки деловой переписки и делового общения с партнерами, крупнейшими игроками телевизионных и музыкальных рынков, способность самой выполнить и отредактировать юридический перевод сложнейших лицензионных контрактов – это одни из многих повседневных вещей, которым меня учили дорогие преподаватели на ФИЯ. Все, что было вложено, проработано и закреплено в моем студенческом сознании, теперь успешно монетизируется. Меня переполняет гордость за то, что ФИЯ ОмГУ им Ф.М. Достоевского способен давать знания наряду с лучшими университетами страны: это много раз проверено «в бою». Студенческое время я вспоминаю с нежностью и любовью, и всем абитуриентам, которые не только хотят знать язык на отлично, но и развить эрудицию и кругозор, настойчиво рекомендую поступать на факультет иностранных языков. Ваше светлое будущее начинается здесь! Спасибо и удачи!»

Метелёва Кира Андреевна


«Я закончила ФИЯ в 2013 году. В том же году переехала в Москву и устроилась в авиакомпанию Аэрофлот на должность бортпроводника, где работаю и по сей день. Занимаю должность старшего бортпроводника на всех типах воздушных судов, преимущественно летаю по испаноговорящим направлениям, а также в США и Республику Корея. Благодаря лингвистическому образованию, авиакомпания предоставила мне возможность изучать корейский язык на курсах в Институте стран Востока.

Учёбу на ФИЯ всегда вспоминаю с приятной грустью, так как это были чудесные годы! Изучение английского и испанского языков проходило весело и интересно, кроме этого, преподаватели помогли развить литературный и художественный вкусы, эрудицию. С днем рождения, любимый факультет! Спасибо вам, лучшие преподаватели!»

Рощина Анна Юрьевна



Выпуск 2014 года


«Я окончила ОмГУ им. Ф.М. Достоевского в 2014 году по специальности «Лингвист-Переводчик» (английский язык). Сразу после выпуска вернулась в свой родной город (Астана) и устроилась переводчиком в компанию АО «Национальные информационные технологии». Наша компания занимается цифровизацией всей страны. Так, в 2006 году компанией был запущен портал «электронного правительства», используя который, граждане страны могут получать услуги в электронном формате, не выходя из дома. Компания продолжает внедрять проекты в масштабах всей страны и моя задача, как переводчика, оказывать взаимодействие при обмене опытом с другими странами в области информационных технологий. Так, плодами работы нашей команды затем пользуется вся страна.

Отработав уже 5 лет по специальности, могу с уверенностью сказать, что в стенах университета я получила богатый багаж знаний, который по сей день позволяет мне успешно выполнять свою работу. Хотелось бы поблагодарить всех преподавателей, которые дали нам не только солидную теоретическую и практическую базу, но и делились личным опытом, что немаловажно, особенно для начинающих специалистов. Также, хочу пожелать дальнейшего процветания родному факультету!»

Лёгкая Елена Сергеевна


«Моя учёба на ФИЯ была терниста и полна приключений, причём не только для меня. Однако я убеждена, что многие мои личностные качества сформировались именно за годы обучения на ин.язе.

За что я благодарна ФИЯ:

          - На факультете я поняла, что сделать что-то никогда не поздно.)

- ФИЯ научил меня заводить хороших знакомых повсеместно.

- Ин.яз дал мне возможность поработать учителем английского в школе, через год понять, что это не моё и идти дальше.

- Именно благодаря факультету, я получила работу в крутой студии разработки мобильных приложений. Мое преимущество было в том, что я имела возможность читать самые трендовые статьи из мира IT и всегда быть в теме.

Сейчас:

- В итоге я вернулась к преподаванию английского в частном порядке. Сейчас разрабатываю собственные курсы.

Что дальше?

Мне предстоит освоить иврит и это будет новая глава. Но я уверена, что все будет отлично, т.к. ФИЯ отлично меня заточил под такие жизненные вызовы!»

Плотникова Алиса Владимировна



«Так уж сложилось, но карьеру переводчика я обошла стороной, зато язык, который мне был дан в стенах университета, по сей день остается со мной и является уникальным хобби, приносящим доход и удовольствие. Получив колоссальный багаж знаний, я, теперь, и сама активно распространяю его среди моих учеников и последователей. В очередной раз выражаю свое почтение и благодарность всему педагогическому составу и руководству ОмГУ им. Ф.М. Достоевского!»

Штейнбах Ксения Александровна



Выпуск 2015 года




«Я сейчас работаю супервайзером научных работ в британской компании Nislo Research. Компания занимается написанием сэмплов научных, экзаменационных работ, диссертаций, курсовых. Непосредственно я занимаюсь проверкой качества, редактирую, если нужно, оформляю, ищу писателей для заказов, курирую их работу».

Воронков (Домосканов) Александр Сергеевич




«Дорогой ФИЯ,

я хочу сказать тебе «спасибо»! Спасибо за то, что сегодня я наслаждаюсь каждым днем любимой работы, будь я за столом дома или на берегу моря. Спасибо за то, что при виде сложного иностранного или русского предложения я не берусь за голову, мучаясь с переводом, а перевожу «как из-под пера». Благодаря твоим преподавателям, я не просто научилась переводить – я впитала культуры и мировоззрения. Спасибо за то, что подарил знания, благодаря которым я успешно перевела тысячи статей различной тематики для сайтов, являюсь редактором и переводчиком проекта “TOP Ladies World”, перевожу пресс-релизы, биографии и интервью, деловые договоры. Спасибо, что дал возможность путешествовать и развиваться в языковой сфере. Ведь язык неисчерпаем – в нем развиваешься всю жизнь. Спасибо за то, что подарил новых людей, которые стали больше, чем друзьями. Этот текст можно продолжать долго, но это всё – ты, ФИЯ. Спасибо!»

Дейнеко Дарья Вячеславовна,

удаленный переводчик в ООО «Вебрус Лаб», фриланс-переводчик, частично – преподаватель английского




«Я – музыкальный продюсер в Австралийской компании. Мою музыку можно услышать в фильмах, ТВ рекламах, радио и YouTube.

ФИЯ дал мне знания, которые помогли мне в моей работе и в жизни в целом. Хоть я и не работаю в сфере переводов, но жизнь заставляет постоянно что-то переводить. Общение с руководством, клиентами, поддержкой на сайте, заполнение договоров, и даже руководство пользователя к новому ПО требует должных знаний языка».

Жорник Илья Васильевич



«Выражаю большую признательность и благодарность коллективу преподавателей ОмГУ им. Ф.М. Достоевского, а именно Гичевой Наталье Гермогеновне, в лице декана факультета иностранных языков, Холкиной Елене Валерьевне, секретарю деканата, Дудоровой Юлии Леонидовне, специалисту по учебно-методической работе, за постоянную поддержку и помощь в учебной деятельности. С большой теплотой и любовь вспоминаю вашу заботу, и то время, проведенное с вашим факультетом. 

Большую благодарность так же выражаю Малёновой Евгении Дмитриевне, кандидату филологических наук, можно перечислять долго все регалии, замечательный преподаватель и необычайно многосторонний человек, я и наш выпуск 2015года Вас очень любим и ценим.

С особым чувством гордости вспоминаю Трашкова Дмитрия Владимировича, человека восхитительного тонкого юмора, но и чуткой смекалки, с Вами всегда есть о чем поговорить.

Уважаемая Рассада Светлана Анатольевна, Вы запомнились мне как очень требовательный, но очень открытый и нежный человек, с особой теплотой Вас вспоминаю, Вы были наш первый преподаватель разговорного английского, это не забыть, практически помню всю литературу пройденную с Вами! Спасибо Вам!

Фрезе Ольга Владимировна! Произношение наше все! Спасибо за Ваше терпение, мы Вас любим!

Тихонова Светлана Александровна, Шевченко Анна Сергеевна, Воскресенская Елена Геннадьевна, спасибо Вам за раскрытие нашего потенциала, это очень ценно!

Большой благодарности заслуживают преподаватели кафедры английской филологии: Воропаева Вера Петровна, Головина Наталья Николаевна, Мутовкина Татьяна Петровна, Матвеева Людмила Андреевна, Гацура Наталья Игоревна, Моисеев Михаил Владимирович.

Хочу поблагодарить немецкую кафедру, а именно: Осипчук Ольгу Сергеевну, Дубинскую Татьяну Анатольевну, Евтугову Наталью Николаевну, Дудову Наталью Александровну.

Большой Вам удачи и хорошего настроения, взаимопонимания со студентами, самопознания, нескончаемого источника вдохновения на новые свершения! Мы очень благодарны Вам, всему преподавательскому составу факультета иностранных языков!

Моя профессиональная деятельность как переводчика пока «дремлет», т.к. нахожусь в декрете за 3-им ребенком. Но тот ценный опыт и знания периодически мне помогают. Надеюсь на дальнейшую связь!»

Кириченко (Ходырева) Кристина Валериевна




«Ведение бизнес-переписки на английском и испанском языках, выполнение заданий руководителя, контроль имплементации проектов.

На факультете, бесспорно, было лучшее время в моей жизни. Все были как одна семья, очень благодарна за все знания и терпение преподавателей».

Савельева (Маркова) Екатерина Викторовна,

персональный ассистент, Люксофт, Омск





«Год выпуска: 2015 – бакалавриат (Лингвистика), 2017 – магистратура (Лингвистика). На данный момент работаю в качестве преподавателя иностранных языков (английский и испанский языки). Место работы: языковой учебный центр "Альтер Эго"».

Цын Оксана Владимировна




Выпуск 2016 года




«Вспоминаю каждый год обучения на ФИЯ с огромной нежностью и благодарностью, не перестаю восхищаться профессионализмом и отдачей наших преподавателей, которые вложили в нас душу, переживали за наши успехи, старались разнообразить учебный процесс. Практика показывает, что знания, полученные на ФИЯ, открывают двери во множество компаний по всему миру и подавляющее большинство в России. Спасибо!»

Бий Екатерина Александровна,

старший бортпроводник авиакомпании «Аэрофлот»




«В 2016 году я закончил ОмГУ им. Ф.М. Достоевского по профилю Перевод и переводоведение (французский язык). Выражаю большую благодарность всему преподавательскому составу, особенно Ларисе Валерьевне Мещеряковой (в то время заведующей кафедрой французского языка). Благодаря профессионализму и личному подходу наших преподавателей, учиться было легко и интересно, что подтверждалось хорошими оценками и результатами.

Продолжил учиться уже в Москве, где в 2019 году закончил магистратуру по программе "Европейские исследования. Западная Европа" в ИМЦ (институт мировых цивилизаций).

Работаю сейчас в ФГБУ "Рослесинфорг" в Управлении протокольного обеспечения, где работа заключается в подготовке и сопровождении мероприятий для Учреждения.

Французский язык всегда сопровождает мою деятельность, как учебную в прошлом, так и профессиональную. По ходу работы приходится много переводить с французского языка, изучая лесное хозяйство Франции и анализируя новостные сводки в этой области.

Изучающим языки и только поступившим на факультеты по изучению иностранного языка, хочу пожелать успехов в этом интересном и творческом процессе, а также помнить, что знание иностранного языка обязательно вам пригодиться в жизни и принесет много побед!»

Меленберг Сергей Сергеевич



«Живу и работаю в Челябинске, в IT компании AnimaRender (сервис онлайн рендеринга). Компания занимается обработкой 3Д графики, от архитектурных визуализаций до обработки спецэффектов к фильмам, и различных анимаций (Смешарики, Фиксики и т. д.). Работает с 96 странами, английский, естественно, очень нужен. Я работаю в компании уже 3 года. Сначала была менеджером по продажам, в обязанности входили звонки клиентам по всему миру, переписка. Далее была ведущим менеджером группы продаж, а буквально на днях стало известно, что нас ожидает небольшая реорганизация, и я буду руководителем службы качества».

Притуло Дарья Сергеевна




«В настоящее время занимаюсь развитием экстремального спорта в городе и области, продолжаю работу над созданием спортивного немецко-русского словаря. Работаю переводчиком в штате.

Впечатления от учёбы на ФИЯ:

Мне «не повезло» поступить в 2012 году, поскольку это был первый год, когда ввели обязательный бакалавриат, и первые года два почти все преподаватели неизбежно сравнивали со специалитетом. Учебная программа менялась буквально на глазах: смотришь на расписание старших курсов и думаешь, вот скоро будет такой интересный предмет, а его просто убирают. Была интересная система спецкурсов, и некоторые были гораздо интереснее предметов!

К третьему курсу как-то всё устаканилось или я перестала так сильно реагировать на замечания, появились самые интересные и полезные предметы и жизнь стала налаживаться. Примерно в это же время почувствовала вкус к переводу и поняла, что хочу этим заниматься. На тот же третий курс пришлись и первые серьёзные попытки перевода, не все из них были удачными, но полученный тогда опыт пригодился.

В магистратуру поступала вполне осознано, понимая, что она мне даст и какие будут перспективы. Надежды оправдались, если бакалавриат заложил фундамент моей будущей деятельности, то магистратура усилила его, и позволила мне развиваться дальше.

К числу самых незабываемых на факультете моментов можно отнести и свой КМИ на первом курсе, и организацию КМИ на втором, защиту магистерской работы, различные конкурсы между группами, лекции отдельных преподавателей.

Что мне дал ФИЯ помимо знаний и приятных воспоминаний? Хорошие практические навыки и не только перевода, но и уверенность в своих силах, способность быстро находить оптимальный выход из ситуации. Учёба научила меня не отчаиваться, как бы всё плохо не было, не стоять на месте, развиваться и не показывать свой страх и слабость перед начальством. И способность концентрироваться в самых неожиданных местах и ситуациях!

А ещё очень удобное расположение факультета и близость к столовой и буфету помогали стойко переносить не самые интересные пары».

Рехачева Татьяна Викторовна,

выпуск: 2016 – бакалавриат, 2018 – магистратура




«Я выпустилась в 2016 году. Работала журналистом в «Комсомольской правде» в Омске, буквально неделю назад переехала в Москву, пока продолжаю работать в «Комсомолке», но вскоре буду искать работу уже в Москве в другом издании, где буду использовать английский для перевода и написания международных новостей».

Супрядкина Юлия Сергеевна





«Я закончил факультет иностранных языков ОмГУ им. Ф.М. Достоевского в 2016 году. Работаю переводчиком в сфере строительства объектов нефтехимической промышленности уже 2 года.

На вопрос "Что мне дало обучение на факультете?" я могу ответить так: способность быстро учиться, запоминать и адаптироваться. В нашей профессии приходится узнавать и изучать что-то новое каждый день, чтобы оставаться в контексте и быть конкурентноспособным. Учёба для меня не закончилась с получением диплома — наоборот, всё только началось с этого момента. Хотел бы пожелать абитуриентам, студентам, выпускникам: открывайте для себя этот мир, растите над собой, не бойтесь дерзать. Удачи!»

Терещенко Антон Александрович




Выпуск 2017 года


«Переводчик Sernapesca, подразделения министерства сельского хозяйства Чили.

Я провела в стенах университета ОмГУ и, в частности, на факультете иностранных языков, 6 лет и ни разу не пожалела о том, что поступила именно на этот факультет и оказалась именно в этом окружении (это касается как преподавателей, так и студентов). Я благодарна университету за предоставленные возможности, которые помогли мне раскрыть свои личные качества и приобрести определенные профессиональные навыки.

Будучи студентом я начала заниматься преподаванием иностранных языков. На данный момент я проживаю в Чили, но, несмотря на это, продолжаю удалённо заниматься преподаванием, равно как и совершенствую свои переводческие навыки, выполняя переводы для иностранных компаний».

Доронкина Юлия Вячеславовна,
2017 год выпуска (бакалавр по профилю перевод и переводоведение) и 2019 год выпуска (магистратура)



«Привет! Меня зовут Артём, и я – выпускник факультета иностранных языков ОмГУ им. Ф.М. Достоевского. В 2017 году я окончил бакалавриат по профилю «Перевод и переводоведение». Спустя год меня приняли на работу в ГК «Титан», одну из крупнейших нефтехимических компаний в регионе. Там я познал все прелести работы на заводе, т.к. мне пришлось заниматься переводами различных текстов (от бухгалтерской документации до технико-коммерческих предложений) с различных языков (турецкий, болгарский, английский с японским акцентом и т.д.).

В 2019 году я окончил еще и магистратуру на все том же факультете, но уже с профилем «Практика и лингводидактика профессионально ориентированного перевода». Отработав больше года в ГК «Титан», я решил сменить род деятельности и устроился в Sunshine Group. Работа переводчиком меня полностью устраивала, но в поисках новых навыков и перспектив решил переквалифицироваться в копирайтера.

Хочу поблагодарить преподавательский коллектив, а также всех тех, кто помогал нам на протяжении 6 учебных лет за чуткое отношение к таким невыносимым студентам, как мы!»

Копылов Артём Вячеславович




«Работаю в международной IT-компании в отделе международного бизнес-консалтинга в должности интернет-маркетолога. Работаем на стыке интернет-маркетинга и электронной коммерции.

Я занимаюсь разработкой маркетинговых стратегий для запуска и продвижения бизнеса для клиентов по всему миру, в частности, на англоязычном и испаноязычном рынке».

Разводова Анастасия Олеговна




«Основное место работы: Компания Fininity OÜ – эстонский финтех-стартап в сфере digital-маркетинга. Основные рынки: Испания, Мексика. Должность: Менеджер по развитию бизнеса. Занимаюсь организацией переговоров с иностранными партнерами, консультированием и сопровождением совместной деятельности в рамках партнерского маркетинга; аналитикой бизнес-процессов, локализацией контента и креативных материалов на испанский и английский языки.

Фриланс: Устный переводчик (синхронный и последовательный) 1)  Global Boxing Forum – Екатеринбург-2019 – синхронный перевод ( русский – испанский) 2) Иннопром-Екатеринбург-2019 – синхронный перевод (русский – английский) 3) CIOFF 48th World Congress-2018, Башкортостан, Уфа – синхронный перевод (русский – испанский) 4) Fifa World Cup-2018, Екатеринбург – гид-переводчик (испанский язык) 5) Последовательный перевод курсов по детской биомеханической реабилитации (BDA - Сербия), Екатеринбург, 2017 – по н.в. (русский-английский)».

Покрашенко Наталья Андреевна 


Выпуск 2018 года





Бежко Екатерина Андреевна – менеджер по работе с клиентами и преподаватель английского дошкольникам и школьникам в центре иностранных языков «Альтер эго»






«В настоящий момент преподаю английский и испанский языки.

Я хочу выразить благодарность факультету и всем его преподавателям за те знания, которые вы нам дали, за тот бесценный опыт, который мы получили в ходе обучения на ФИЯ. Выпускники этого факультета – это профессионалы своего дела, это люди, увлеченные своей работой! Я желаю ФИЯ развития, процветания и вдохновения!»

Кукушкина Дарья Александровна




«Я окончила ОмГУ по направлению лингвистика (перевод и переводоведение) в 2018 году. На данный момент я продолжаю обучение уже в магистратуре Университета города Малага, а также параллельно занимаюсь преподавательской и переводческой деятельностью в качестве частного репетитора и фрилансера.

О моей студенческой жизни в Омске остались исключительно тёплые воспоминания, ведь там я встретила столько замечательных людей в лице моих одногруппников и преподавателей. Не могу не поблагодарить факультет в целом и каждого отдельного преподавателя за то, что им удалось сделать из меня за эти четыре года. Те знания и возможности, которые открылись передо мной благодаря им, для меня абсолютно бесценны».

Маматова Надежда Александровна



«После выпуска из ОмГУ решила продолжить обучение по курсу магистратуры в университете Венеции Ка Фоскари (Италия) по специальности Науки о языке (Language Sciences). Занимаюсь написанием исследовательской работы по анализу песен танго, и, чтобы ближе ознакомиться с темой, отправилась на один семестр по обмену в Universidad Argentina de la Empresa в Буэнос Айресе (Аргентина). С марта по июнь следующего года буду проходить стажировку в языковой школе в Дублине (Ирландия). Также в следующем году, после завершения магистратуры, планирую поступать на программу докторантуры в университет Венеции Ка Фоскари и продолжать написание научной работы по песням танго. Являюсь переводчиком-фрилансером и прохожу оплачиваемую стажировку в одном из переводческих бюро Италии.

Считаю, что обучение в ОмГУ было прекрасной базой, как для профессиональной деятельности, так и для продолжения обучения. Порой, мне казалось, что некоторые предметы были излишними и не очень важными, но сейчас я понимаю, что мне постоянно пригождаются знания, которые я получила от преподавателей ОмГУ. Всем огромное спасибо, всегда вас буду помнить и ценить то, чему вы меня научили. Обучение в ОмГУ помогло мне осуществить мою мечту – путешествовать по миру, расширяя свои горизонты, знакомясь с новыми культурами и, конечно же, применяя на практике языковые навыки, приобретенные во время обучения! Всем сердечный привет и большое спасибо!!!»

Рудницкая Елена Игоревна


«Выражение “удача в жизни”, на мой взгляд, довольно обыденный штамп, назвав которым свою учебу в университете, я преувеличу и даже немного слукавлю. Однако, поступление на факультет иностранных языков я смело могу назвать ступенью к той самой жизненной удаче.

Говорят, заниматься и достигать высот можно где угодно, если в этот момент с тобой рядом правильное окружение. Поэтому суть моей удачи – не получение диплома иняза, ведь так сложилось, что моя жизнь с ним на данном этапе связана весьма отдаленно, а быть именно в ЭТОМ корпусе, на ЭТОМ факультете и именно на ЭТОЙ кафедре целых четыре года!

Не считая обещанных при поступлении двух языков, во мне воспитали особые толерантность и принятие, которым можно обучиться только находясь в соседстве с другими культурами.

В школе нам часто говорили, что университет – это место, где каждый сам за себя и на чужую помощь рассчитывать не придется. Возможно. Но не на факультете иностранных языков ОмГУ им. Ф.М. Достоевского. Здесь, когда нужно было, и слезы утирали, и список книг советовали, и вид иногда делали, что “мое домашнее задание съела собака” – этому оправданию верили, не морщась. Поэтому, пока студенты других факультетов жаловались на преподавательскую предвзятость, я недоумевала, ведь на моем факультете все были огромным странным семейством, сидели за одним столом по праздникам и отлично проводили время в музеях и выездах после учебы.

Мое пожелание факультету будет недлинным. С теплом вспоминая свои четыре курса, я желаю продолжать взращивать не только научные таланты, коих, к слову, наш факультет выпускает немало, но и просто воспитанных, тонко чувствующих людей, которые смогут привнести в этот мир терпимость и упорство переводчиков и широкий кругозор и созидание преподавателей».

Сподаренко Валерия Сергеевна


«На данный момент я работаю в Отделе международных отношений ОмГУ менеджером по международным связям. В мои обязанности входит непосредственная работа с иностранными гражданами (студенты, преподаватели), которые приезжают в ОмГУ – работа включает в себя организацию мероприятий для иностранных студентов и преподавателей, координация студентов и помощь в адаптации к жизни в России, проведение Летних и Зимних школ русского языка и культуры. Также я занимаюсь переводом различного характера – перевод документации, устный перевод, перевод научных работ и т.д.

Учёба на ФИЯ оставила только приятные воспоминания – я не только обрела здесь лучших друзей, но и получила много полезных знаний, которые пригодились мне в будущей профессии».

Шугурова Юлия Марсельевна


Выпуск 2019 года



«Очень рада поделиться с вами своими успехами – я работаю в Омске, в SunShine Group. Моя должность называется «ассистент менеджера по управлению проектами». Я часто общаюсь с иностранными клиентами, в особенности с испаноязычными, что не может не радовать меня, ярую фанатку испанского языка!

Хочу выразить огромную благодарность моему любимому факультету иностранных языков за такую возможность, за то, что дали мне те знания, которые я свободно использую в своей работе! Отдельный привет испанской диаспоре нашего университета!»

Ахметова Зарина Нурбековна



«Учеба на ФИЯ ОмГУ им. Ф.М. Достоевского показалась очень увлекательной, но скоротечной. За время подготовки по направлению "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур" перенял богатейший опыт преподавателей кафедр романо-германских языков и английского языка для развития методики преподавания немецкого языка с обучающимися дистанционно. Сердечно поздравляю ФИЯ. Желаю дальнейшего процветания и мотивированных студентов».

Кунц (Леонов) Сергей Александрович,

репетитор немецкого языка по скайпу




«Я работаю в компании РусАтом Сервис – дочерней компании РусАтома. Наш отдел переводов - очень молодой, основанный недавно, в марте 2019 года. Большинство моих коллег – недавние выпускники столичных вузов, но есть и пара "ветеранов", давно работающих в отрасли, у которых можно многому научиться! Мое основное направление перевода – это русский-английский, а тематика – атомная энергетика. Наш отдел активно занимается не только переводом, но и составлением ПП и ТБ, значительно упрощающих процесс работы (а знание Trados очень помогло мне при устройстве на работу). В первое время было не по себе: со мной в кабинете сидят выпускники МГУ, МГЛУ, МГИМО, высшей школы перевода ... Но на моей стороне опыт работы с техническими тематиками и твердая база теории перевода – спасибо университету за это!»

Мартынова Надежда Сергеевна


«Немного о моей жизни после выпуска: выпустившись, я поехала в Китай преподавать английский. Сейчас я работаю в языковом центре/ детском саду в Гуанчжоу, веду занятия в яслях (детям 2 года), а также устный английский (деткам 3-5 лет). Дети здесь развиты не по годам, и работа мне очень нравится!

К сожалению, переводческой деятельности я пока не осуществляю, так что прилагаю фотографии того, чем богаты.

Впечатления от учёбы на ФИЯ: мне так понравилось там учиться! Говорю это максимально искренне. На первом курсе я, конечно, так не думала, повинуясь стадному чувству, очень хотела в Питер, но со второго семестра первого курса, когда кончилось большинство общеобразовательных предметов и появился испанский, я стала ходить в универ с удовольствием. Были интересные предметы, особенно запомнились лекции Софьи Михайловны по литературе и пары Елены Анатольевны, посвящённые испанскому страноведению всему, что связано с испанским языком и культурой. Иногда было сложновато, например, перед зачётом по истории английского у Михаила Владимировича, но в целом я бы сказала, что учёба была приятной) Теперь вспоминаю университет с теплотой, и, надеюсь, однажды в обозримом будущем попробую себя в работе по специальности))»

Черных Мария Константиновна



«В первую очередь, ФИЯ – это семья. Редко где встретишь такую теплую атмосферу и настолько замечательный коллектив. Здесь преподаватели – это не только проводники на пути к знаниям, но и те люди, которые поддерживают тебя в жизни. А ведь атмосфера – один из важнейших компонентов, способствующих росту и успеху. Именно здесь я поняла, чего я хочу достичь. Благодаря нашему факультету я множество раз участвовала в конференциях, смогла реализовать большую часть своих задуманных проектов, имела возможность попробовать себя в организации мероприятий. Также одним из важнейших шагов для меня была учеба в США по обмену. Сразу после окончания учебы в ОмГУ я поступила на магистратуру в Университете Вероны (Италия) по программе магистратуры, специальность лингвистика»

Широкорад Наталья Николаевна