«Японцы – великие имитаторы»
Омский государственный университет
им. Ф.М. Достоевского
+7 (3812) 22-97-72 (приемная комиссия)
+7 (3812) 67-01-04 (приемная ректора)
+7 (3812) 22-36-41 (факс)
644077 г. Омск пр. Мира, 55a
21 Января 2019 (Новости ОмГУ)

«Японцы – великие имитаторы»

«Японцы – великие имитаторы» Лариса Жилина, востоковед-японист, доцент ОмГУ, о менталитете японцев, японских выставках в России и закатах над Фудзи. Взглянуть на таинственную и экзотическую Японию глазами художников и фотографов – такая поистине беспрецедентная возможность появилась у жителей Омска. В залах Музея Просвещения – работы современных японских художников Сэйко Кавати, Кацунори Хаманиси, Куцузисы Огава, а также серия фоторабот кандидата исторических наук, доцента кафедры иностранных языков ОмГУ Ларисы Жилиной.

Для автора многочисленных научных статей, победителя грантов Японского фонда на научную и исследовательскую работу в Японии и активного популяризатора японской культуры, возможность продемонстрировать свой взгляд на жизнь этой страны и в этой стране ощущается как призвание. Среди крупных мероприятий в Омске, организованных и проведенных с её участием, – благотворительная фотовыставка «Размышления о Токио» (май 2011), персональная фотовыставка «Японские истории» (2014) к премьере спектакля «Легенды горы Фудзи» театра куклы и маски «Арлекин», участие в организации выставки современной японской графики и фотографии «Полет над Фудзи» и серии Японских вечеров в рамках проекта «Окно в Японию» в 2018 году.

Лариса Владимировна рассказала, как в фотоработах передаётся истинный дух Японии, какие неверные стереотипы бытуют об этой стране и почему японцы любят петь «Миллион алых роз».

Лариса Владимировна, с чего началась Ваша любовь к стране восходящего солнца, восхищение ею?
Это давняя история, которая тянется еще со школьных времен. Источник – почему-то возникший общий интерес к Дальнему Востоку да плюс первая прочитанная книга о Японии. Это была «Ветка сакуры» нашего замечательного журналиста Всеволода Овчинникова (с которым позже мне посчастливилось познакомиться лично на торжественном приеме в Посольстве Японии). Мечтала о дипломатической карьере, но в те годы поступить в МГИМО на восточное отделение - для абитуриентки из провинции было из разряда фантастики. Поэтому после школы уехала в «закрытый город Владивосток» (как пел В.С.Высоцкий), сдала вступительные экзамены на очень высокорейтинговый Восточный факультет. И сдала на все пятерки. Здесь есть тоже интересная история с поступлением – ведь подавала я на китайское отделение, а оказалась на японском благодаря декану Востфака – А.А. Хаматовой. Она меня уговорила! За что я ей очень благодарна! Уже позже я поняла – Япония – это моя страна. Язык, конечно, не из тех, что можно выучить за пять лет. Но и то, что удалось усвоить, очень пригодилось… Мне кажется, человек без японского языка видит в Японии ну, наверное, процентов десять…

В российском обществе распространен стереотип о том, что японцы – довольно закрытые люди. Вы на основе своего опыта можете подтвердить или опровергнуть стереотипы об этой стране и её жителях?
Конечно, я часто бываю в Японии по работе и мне довелось несколько раз жить там довольно продолжительное время, когда я выигрывала гранты. Ну, стереотипы как раз и основаны на предубеждениях, а не на знаниях и логике. И меняются они, увы, с трудом (о чем и говорят выводы, к которым я приходила в моих исследованиях – кстати, они есть и в библиотеке Стэнфорда, и Принстона, и в библиотеке Конгресса США, и в библиотеке Администрации Президента РФ). Закрытые? Наверное, да. Изначально с распростертыми объятиями тебя, конечно, никто не ждет, сильных чувств никто не проявляет, в уста сахарные не целует, по плечу не хлопает, златые горы не обещает (зато и не нарушает потом свои обещания). Но это связано с особенностями выработанного веками этикета: в Японии не принято открыто проявлять свои чувства, их открытая демонстрация – это большей частью удел детей и женщин. Но это не значит, что таких чувств нет. В процессе долгого и благожелательного общения постепенно «приоткрываются» и самые закрытые японцы.

Можете ли Вы в трёх ёмких фразах описать Японию? И если да, то почему Вы выбрали бы именно эти фразы?
Нерешаемая задача, но попробую… Не знаю, насколько это будут ёмкие фразы. Но, наверное, такие. Страна потрясающей природы. Страна узких специалистов. Страна, удобная для жизни. Но… с маленьким уточнением – для жизни японцев. Узкая специализация и постоянное совершенствование в выбранной области, мастерское исполнение доверенных обществом ролей – на мой взгляд, это основа всей организации жизни в Японии. Немного утрируя, можно сказать, что каждый японец хорошо делает свое маленькое дело – и уверен в том, что и его сосед-японец свое дело тоже делает хорошо. Чаще всего у них так и бывает. И это позволяет создать практически совершенный механизм, совершенную систему.

В чём ещё состоят сходства и различия между нашими странами?
В рамках своей диссертации и научных грантов я занималась изучением именно общественного мнения о Японии и японцах в России и России и русских в Японии. Как раз в контексте перекрестного года, который проходит в наших странах, возможен позитивный сдвиг в этом направлении. Популяризация японской культуры в российских регионах чрезвычайно важна для взаимопонимания между двумя странами, как и популяризация русской культуры в Японии в процессе взаимного сближения двух «дальних соседей»… Что касается вашего вопроса, то мне кажется, что наши люди и японцы похожи интересом к своей и чужой культуре. Что в Японии не пробиться на балеты Чайковского, что у нас интерес к классической культуре Японии не ослабевает годами (другое дело – кто и как понимает чужую культуру). Во всем остальном – в экономике, в образе жизни и т.д.– у нас, по-моему, больше различий, чем сходных черт. Японцы многое воспринимают визуально, различая широкую цветовую гамму в мироощущении. И эту тягу к визуализации мы можем увидеть, например, в анимэ. Возможно поэтому, при вопросе «Что вы представляете, когда слышите слово Россия?» они называют «белый цвет, цвет снега». Россия для них – огромная и холодная страна. У них доминирует описательный принцип, образность в ответах... А вот наши студенты при вопросах о Японии в первую очередь упоминают технический прогресс этой страны. В этом, пожалуй, отличие в наших взглядах на мир. В то же время, мы любим одинаковые песни и мелодии. Когда я в первый раз приехала в Японию, в начале 90-ых, и мои японские знакомые повели меня в караоке (тогда никто в России не знал, что это такое), то там я услышала знакомую песню «Миллион алых роз»… на японском. И я, естественно, подхватила её на русском. Японцы удивились. Ведь они были убеждены, что это их, национальная японская песня. Пришлось доказывать авторство - и мне это удалось: потом они уже пели припев вместе со мной …на великом и могучем.

Выставка «Полёт над Фудзи» приурочена к Году культурного обмена между Россией и Японией. Как проходит выставка, как Вы оцениваете её работу?
Да, омская выставка «Полёт над Фудзи» (кстати, покорить Фудзи-сан было моей мечтой и мне это удалось дважды!) – это одно из великого множества событий года расширения российско-японских гуманитарных обменов. Точное его название - Год Японии в России и Год России в Японии, они проводятся одновременно. Решение о его проведении было принято во время визита Президента России В.В. Путина в Японию в декабре 2016 г. Горжусь тем, что меня пригласили на церемонию официального открытия этого Года, которая прошла в Москве 26 мая 2018 года в Большом театре с участием лидеров наших двух стран – Путина и Абэ. К выставке омичи проявили огромный интерес. Представленная экспозиция - это, конечно, не все работы. Но многие из них отражают особый взгляд на Японию. Любопытно было обнаружить, например, что сюжет закат над Фудзи представлен дважды: в технике гравюры Сэйко Кавати и моей фотографии – и они были очень похожи. Мы увидели разными глазами красоту одного и того же. И это к вопросу о сходствах и различиях, о восприятии прекрасного. Кстати, этот знаменательный год еще продолжается: многие его мероприятия «плавно перешли» на 2019-й, так что мы увидим еще немало японского - нового и интересного – так в Омске продолжает работу выставка «Полет над Фудзи», а в марте омичей ждет знакомство с завораживающим шоу японских барабанщиков.

Возможность посетить выставку «Полёт над Фудзи» в Омском Музее Просвещения есть у всех желающих прикоснуться к экзотической японской культуре, экспозиция продлится до 31 января.

Фотографии из личной коллекции Л.В. Жилиной.

Галерея